Mostrar mensagens com a etiqueta Évora. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Évora. Mostrar todas as mensagens

domingo, 1 de outubro de 2017

Évora VII - São Bento de Cástris


Para terminar a tarde no convento atravessámos um portão que dava acesso a uma zona ampla onde eram mantidos os animais e que nos dava uma visão alargada do edifício. Convenci-me que iria encaixá-lo todo na dupla e consegui, mas foi às custas de encolhê-lo aqui e ali.

To end the sketching time in the convent we crossed a gate that gave us access to a large area where the animals were kept, and where we could see a large view of the building. I convicend myself that I could fit all in my double-page. I did it, but I had to shorten the building here and there.

sábado, 30 de setembro de 2017

Évora VI - São Bento de Cástris


Ainda nos claustros encantei-me com um dos cantos e as tradicionais arcadas.

Still inside the cloisters I was enchanted by one of its corners and its traditional arches.

sexta-feira, 29 de setembro de 2017

Évora V - Convento de São Bento de Cástris



À tarde descemos do Alto de São Bento para o Convento de São Bento de Cástris, que foi aberto propositadamente para a nossa visita. Assim que entrei nos claustros a primeira coisa que me veio à cabeça foi o sossego enorme do local, com um espaço verde no seu interior onde o único som que se ouvia era o dos pássaros a chilrear. É claro que me sentei ali a desenhar.

For the afternoon sketching we descended from Alto de São Bento to the Convent of São Bento de Cástris, which was purposefully opened for our visit. As soon as I entered the cloisters the first thing that came to my mind was the enormous calm of the place, with a garden area inside it where the only sound that was heard was the birds chirping. Of course I sat there drawing.

quinta-feira, 28 de setembro de 2017

Évora IV - Alto de São Bento


Achei piada a este pequeno caminho, o suficiente para a achar que merecia ficar no caderno.

I thought this small path was cute enough to get inside the sketchbook.

quarta-feira, 27 de setembro de 2017

Évora III - Alto de São Bento


Este moinho também foi uma novidade para mim. Nunca me tinha apercebido que ali estava e só quando percorri o caminho do desenho anterior é que dei por ele. Subi a um muro e encostei-me de pé a um poste para aproveitar a sombra possível, porque o meio-dia estava quase a chegar e o sol directo tornava-se difícil de suportar.

This windmill was also a novelty to me. I only noticed when I went through the path of the previous sketch. I climbed a wall and leaned against a pole to be in its shadow, because noon was coming and the sunbeams were getting harder to bare.

terça-feira, 26 de setembro de 2017

Évora II - Alto de São Bento


Em tantos anos nunca tinha visto os moinhos deste ângulo. Desta vez fiquei curioso e percorri um pequeno caminho para me sentar numa pedra e desenhá-los assim.

In so many years I had never seen the windmills from this angle. This time I got curious and walked through a small path to sit on a rock and sketch them like this.

segunda-feira, 25 de setembro de 2017

Évora - Alto de São Bento I


De regresso a Évora e ao Alto de São Bento para o encontro dos Évora Sketchers no âmbito da iniciativa (a)Riscar o Património.

quinta-feira, 31 de agosto de 2017

Évora


Enquanto uns visitavam as lojas à procura de algo para comprar, outros encostaram-se à fachada para desenhar.

While some visited the shops looking for something to buy, others leaned against the facade to draw.

segunda-feira, 17 de julho de 2017

Évora V


Mais para o fim de tarde voltámos à cidade para um último desenho, sentados confortavelmente numa esplanada. Rodeado do casario tipico da cidade bebi uma imperial fresquinha para refrescar e comi um rissol de leitão para me dar forças para a viagem de volta a Lisboa.

Later in the afternoon we returned to the city for a last sketch, sitting comfortably in an terrace. Surrounded by the typical house of the city I drank a cold beer to refresh myself and ate something to give me strength for the trip back to Lisbon.

domingo, 16 de julho de 2017

Évora IV


Ao descermos do Alto parámos junto à vacaria na zona de São Bento de Cástris. Como ainda não estava farto da vegetação , em vez de me virar para o edifício virei-lhe as costas para me entreter com um muro e os cabos por cima dele, enquanto as formigas me invadiam a caixa de aguarelas e trepavam pelo pernas acima.

When coming down from Alto de São Bento we stopped next to the building where the cows used to be in the area of São Bento de Cástris. I was still not tired of the vegetation, so instead of turning to the building I turned my back to it entertained myself with a wall and the cables over it, while the ants invaded the watercolors box and climbed up my legs.

sábado, 15 de julho de 2017

Évora III


A seguir ao almoço rumei com o Luís até ao Alto de S. Bento para encher os pulmões de ar puro e a seguir esvaziá-los perante a bela vista da cidade e do Alentejo que a rodeia.
Os moinhos davam-nos uma sombra para nos desviarmos do calor e soprava uma pequena brisa para ajudar a refrescar mais um pouco. Foi um daqueles momentos pelo qual já ansiava há algum tempo.

After lunch we headed to Alto de S. Bento to fill our lungs with fresh air and then empty them before the beautiful view of the city and the Alentejo that surrounds it.
The mills gave us a shade to divert us from the heat and a small breeze blew to refresh some more. It was one of those moments I had been craving for some time.

sexta-feira, 14 de julho de 2017

Évora II


Normalmente os jardins são locais sossegados e o de Évora não foge à regra. Sentei-me num banco à sombra a ouvir a passarada enquanto desenhava, até que a certa altura chegou um grupo de trabalhadores cheios de ferramentas e a falar alto para desmontar as barracas da feira de S. João que estavam mesmo à minha frente. E acabou-se o sossego com os martelos a bater, os berbequins a trabalhar e os homens a trocar bocas e piadas entre eles mas para toda a gente ouvir. Com tantas barracas foram escolher a que estava à minha frente.
Felizmente entretanto chegou o meio-dia e desapareceram tão depressa como chegaram para irem aproveitar a hora do almoço.

Usually gardens are quiet places and the Évora one is no exception. I sat on a bench in the shade listening to the fowl as I sketched, until a group of workers arrived with tools and speaking loudly to dismantle the stalls of the S. João fair that were right in front of me. And the quiet was over with beating of hammers, drills workingand the men exchanging jokes between them but for everyone to hear. With so many stalls, they had to chose the one in front of me.
Fortunately noon arrived and they disappeared as quickly as they arrived to go have some lunch.


quinta-feira, 13 de julho de 2017

Évora I


Aproveitei a desculpa de um encontro dos Évora Sketchers para rever os amigos e a cidade. Pus-me a caminho de manhã cedo e à hora marcada lá estava eu no jardim público para iniciar as actividades.
O primeiro protagonista do dia foi o palácio D. Manuel, que já tinha desenhado do ângulo oposto de fora do jardim, mas nunca me tinha dedicado a esta fachada com as arcadas bem características.

When I a sketchcrawl scheduled by the Évora Sketchers I decided to visit the city and review my friends. I woke up early in the morning and hit the road, so that I could be present in the public garden to start the activities on time.The first protagonist of the day was Dom Manuel's palace, which I had already sketched from the opposite angle outside the garden, but had never dedicated some time to this facade with its characteristic arches.

domingo, 16 de abril de 2017

Évora à noite


A última visita a Évora permitiu um passeio nocturno pela cidade. Ainda me surpreendo com o pouquissimo movimento que a cidade tem à noite, em que se percorrem ruas inteiras sem nos cruzarmos com alguém.
Como a temperatura não estava má foi possível parar um pouco nas traseiras da Sé e desenhar. Já escolhi desenhar a preto e branco para não ter problemas com as cores, mas mesmo assim tive alguma dificuldade com a iluminação nocturna porque na posição em que estava fazia sombra a mim mesmo.

quarta-feira, 5 de outubro de 2016

Dia em Évora

Évora está e estará sempre comigo. Estes são os registos de mais um dia lá passado, no âmbito de um encontro dos sketchers destinado a desenhar a Cerca Velha.






domingo, 8 de maio de 2016

Évora - alto de São Bento


Uma vez chegado ao alto de São Bento, em Évora, só dá mesmo é vontade de desenhar os moinhos.
Para variar um pouco, e uma vez que já tinha desenhado os moinhos que estão recuperados, optei por desenhar o que está abandonado e enquadrá-lo mais um pouco no ambiente que o rodeia (claro que de uma forma limitada, porque lá em cima a vista é praticamente a 360º).

sábado, 7 de maio de 2016

Évora - o aqueduto II


Depois do primeiro desenho passei debaixo do aqueduto para conseguir um outro ângulo.
Ao longe, por cima da muralha, aparecia muito discretamente um pouco da cidade. 
Paralelo à estrada corre um muro não muito alto, mas que decidi trepar para poder ganhar uns centímetros em altura e ter uma vista mais favorável da cidade. O conforto não era o melhor mas para o desenho valeu a pena.



sexta-feira, 6 de maio de 2016

Évora - o aqueduto I


Combinei ir passar o fim-de-semana a Évora que por acaso coincidiu com a data de realização de um encontro dos Évora Sketchers para desenhar o aqueduto Água da Prata.
Não quis deixar de ir dar uma "perninha" e fui marcar presença durante parte da manhã para rever caras conhecidas e desenhar um pouco.
Enquanto a malta ainda se estava a juntar no estacionamento junto à Porta da Lagoa já eu estava a aproveitar o tempo da melhor forma possível: a desenhar, claro!

segunda-feira, 4 de abril de 2016

Évora IX

O Largo da Graça é sem duvida dos meus favoritos, seja qual for o ângulo para onde olhe.
No sábado tinha tido algum frio e como a meteorologia também dava chuva para domingo acabei por vestir a minha roupa mais quente. Foi um errom porque mas enquanto fazia este desenho tive que ir trocá-la devido ao sol abrasador que me estava a cair em cima.
Felizmente o carro estava logo ali ao lado e voltei depressa mais fresquinho para acabar o desenho, já com os últimos retoques de pintura a serem dados na esplanada do jardim para a partilha final do encontro.



domingo, 3 de abril de 2016

Évora VIII

O encontro de domingo foi no jardim. Também gosto sempre de lá dar um passeio e tem bastantes recantos para desenhar.