Mostrar mensagens com a etiqueta Belém. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Belém. Mostrar todas as mensagens
segunda-feira, 18 de novembro de 2019
sexta-feira, 8 de novembro de 2019
sábado, 2 de novembro de 2019
segunda-feira, 28 de outubro de 2019
quinta-feira, 24 de outubro de 2019
sexta-feira, 11 de outubro de 2019
quinta-feira, 10 de outubro de 2019
domingo, 8 de setembro de 2019
sábado, 7 de setembro de 2019
domingo, 1 de setembro de 2019
sábado, 12 de janeiro de 2019
Jardim dos Moinhos de Santana
O cenário era quase todo em tons de verde, mas no meu caderno ficou mesmo a preto e branco.
The scenery was almost entirely in shades of green, but it transformed into black and white inside my sketchbook.
Aleatório
A perfectly random stop for a sketch while passing through Praia de Pedrouços street.
domingo, 18 de novembro de 2018
sábado, 10 de novembro de 2018
segunda-feira, 2 de julho de 2018
Padrão iluminado
O céu estava carregado de nuvens ameaçadoras mas o sol ainda baixinho conseguia iluminar o Padrão para criar um efeito daqueles que ser desejam fotografar, mas acima de tudo desenhar.
The sky was filled with menacing clouds, but the low morning sun was still able to light the Padrão dos Descobrimentos, creating one of those moments you want to photograph and above all, to draw.
terça-feira, 26 de junho de 2018
Belém
Numa manhã ao passar pelo Jardim do Império deparei-me com umas barraquinhas espalhadas pelo local, julgo que devido ao festival da Máscara Ibérica. Àquela hora estava tudo sossegado, bem melhor do que a confusão que deve ter estado durante o festival.
As I passed by the Imperial Garden in the morning, I came upon some tents spread all over the place. I believe they belonged to the Iberian Mask festival. At that time of day everything was so quiet, certainly much better than the confusion during the festival.
quarta-feira, 13 de junho de 2018
Torre de Belém
Normalmente não gosto de desenhar os monumentos assumidamente por inteiro, mas depois de muitos desenhos onde apenas juntei partes da Torre de Belém acabei por me render e apanhá-la inteira num ângulo muito pouco original, em quase perfeita simetria.
Usually I do not like to draw monuments in full, but after many drawings where only parts of the Torre de Belém could be seen, I surrendered and decided to draw it completely in a not very original angle, in almost perfect symmetry.
quarta-feira, 30 de maio de 2018
Curvilineo
Mais uma entrada no caderno pequenino a preto e branco durante mais um amanhecer ventoso.
Another sketch in the black and white small sketchbook, on another windy dawn.
quinta-feira, 24 de maio de 2018
Quase só portas
Já não desenhava portas há algum tempo. A ideia inicial era encher a dupla página só com portas (3 ou 4 conforme as dimensões) mas mudei de ideia a meio do caminho.
I hadn't drawn any doors for quite some time. The idea was to fill the spread page only with doors (3 or 4 depending on the dimensions) but halfway I changed my mind.
quarta-feira, 2 de maio de 2018
Docas
O sol tinha-se levantado há pouco e havia um efeito geral de contraluz que achei desafiante tentar reproduzir. O céu acabou por ficar demasiado carregado e tornou o desenho mais pesado do que pretendia. No final esqueci-me de acrescentar a ponte 25 de Abril sobre o rio que tinha guardado para fazer a aguarela.
The sun was on its first steps of the day and there was a general backlight effect that I thought was a challenge trying to reproduce. I enden up painting the sky with a strong tone and the sketch became heavier than I intended, but nevertheless I like the result. In the end I forgot to add the bridge over the river that I had saved for last to do with watercolor.
Subscrever:
Mensagens (Atom)



















