sexta-feira, 19 de outubro de 2018

Caminha II - ponte ferroviária


Logo a seguir à estação dos comboios, em direcção ao norte, surge a ponte ferroviária sobre o rio Coura. Encontrei um banquinho mesmo à beira rio, virado para a ponte, ideal para fazer este desenho sossegadamente sentado.

Just ahead of the train station, towards the north, there is railway bridge over the Coura river. I found a public bench right facing the bridge, ideal for sketching this quietly seated.

quinta-feira, 18 de outubro de 2018

Caminha - estação dos Comboios


O primeiro local que quis visitar em Caminha foi a estação dos Comboios. A arquitectura da estação é parecida com outras que já visitei, mas esta tem um bonito enquadramento com um túnel mais ao fundo. Tem também uns belíssimos painéis de azulejo que nem sequer equacionei desenhar, tal é o nível de detalhe que contêm.

The first place I went to visit in Caminha was the train station. The architecture of the station is similar to others I have seen, but this one has a beautiful setting with a tunnel in the background. There are also beautiful tile panels that I did not even think of drawing, such is the level of detail they have.

segunda-feira, 15 de outubro de 2018

sábado, 6 de outubro de 2018

São Cosmado - casario


A antiga loja da Sra. Aninhas (portas em baixo, na fachada rosa), onde comprava tudo o que era pastilhas elásticas, rebuçados e chocolates, e também o pão para os meus avós.

The old Mrs. Aninhas's shop ((the lower doors on the pink facade), where I used to buy the chewing gums, candy and chocolates, and also the bread for my grandparents.

sexta-feira, 28 de setembro de 2018

Monserrate


Há muito tempo que queria visitar Monserrate, em Sintra. Foi por acaso que decidi lá ir aquando de uma passagem lá perto. Os jardins são espectaculares e mereciam uma visita mais pausada, com muitos desenhos. Infelizmente não tinha muito tempo para desenhar, mas não quis deixar de fazer um registo no caderno para gravar a visita na história.

I had wanted to visit Monserrate in Sintra for a long time, but it was by chance that I decided to visit it when passing nearby. The gardens are spectacular and deserved a more leisurely visit with many drawings. But unfortunately I did not have much time to draw, but I could not leave without an entry in my sketchbook to etch the visit in history.

quinta-feira, 27 de setembro de 2018

Lisboa


Uma pequena composição para assinalar o regresso dos posts ao blog.

Just a little composition to mark the return to posting.

sexta-feira, 31 de agosto de 2018

Ferreira do Zêzere


Uma composição de página com paisagem natural, mesmo como eu gosto.

A spread page composition with some nature landscapes. I love these.

quinta-feira, 30 de agosto de 2018

Praia fluvial da Bairradinha


Esta é uma praia fluvial quase no fim do mundo, que parecia muito sossegada quando lá cheguei.Estava praticamente vazia e pude escolher facilmente um lugar à sombra. Pouco tempo depois Começou a haver algum movimento, até que chegou um grupo de 3 casais com muitas criancinhas, que decidiu plantar-se literalmente a menos de 2 metros de mim quando tinha o areal quase todo disponível. As crianças ainda entendo que façam barulho e incomodem quem lá está, agora os adultos já se podem controlar um pouco mais, o que não foi o caso. Passado pouco tempo levantei-me fui-me embora. Fiquei sem vontade de partilhar o local no fim do mundo.

This is a river beach almost at the end of the world, which was very quiet when I got there. It allmost empty and I could easily choose a place in the shade. Shortly thereafter the movement began, until a group of 3 couples arrived with plenty of little children. They decided to plant themselves literally less than 2 meters from me, when almost all the sanda on the beach was available. I understand if the children are noisy and become an annoyance those who are there, but the adults should be able to control themselves a little more, which was not the case. After a short time I got up and left. I did not feel like sharing that place at the end of the world.

quarta-feira, 29 de agosto de 2018

Moinho de Avecasta


Nunca tinha visto nada assim. Um moinho todo em madeira, com uma espécie de forma triangular em vez de ser redondo, que mais tarde vim a saber que gira num todo sobre si próprio. Há coisas tão giras por aí.

I've never seen anything like it before. A mill all in wood, with a kind of triangular shape  instead of being round, which I later came to know that spins as a whole around its axis. There are so many nice things out there.


terça-feira, 28 de agosto de 2018

Dornes


Um desenho rápido da visita rápida a Dornes.

A quick sketch from the quick visit to Dornes.

segunda-feira, 27 de agosto de 2018

Mercado da Ribeira


Depois de há alguns anos ter desenhado a cúpula do Mercado da Ribeira, enquanto tive um tempo de espera naquela zona, voltei a desenhar a fachada do mercado.
Como sobrou um espaço livre na dupla página, mais tarde encaixei uma parta da fachada dos Jerónimos.

A few years ago I drew the Mercado da Ribeira dome. Recently I had a waiting time in that area, so I drew again the market's facade.
That drawing left a free space on the paper, so I later I filled it with a partial view of the Jerónimo's facade.


domingo, 26 de agosto de 2018

Portas do Sol


Por estas alturas a zona das Portas do Sol é muito concorrida, sendo um dos principais pontos turísticos em Lisboa. Mesmo assim é possível fugir um pouco à maior confusão e tentar desenhar só o local, tal como ele é.

These days the area of Portas do Sol is very crowded, being one of the main tourist attractions in Lisbon. Even so, it is possible to escape the confusion and try to draw only the place.

sábado, 25 de agosto de 2018

Alfama II


Num passeio por Alfama é quase obrigatória uma passagem pelas escadinhas de São Miguel (o que não quer dizer que se desenhem as escadas).

When strolling in Alfama, a walk through the stairs of São Miguel is almost mandatory (which does not mean that one needs to draw the steps).

sexta-feira, 24 de agosto de 2018

Alfama


Na semana anterior ao simpósio dos USk no Porto muitos dos participantes estrangeiros aproveitaram para visitar Lisboa. Para dar uma espécie de boas-vindas organizou-se um pequeno sketchwalk durante a tarde no bairro de Alfama para desenhar alguns locais. O primeiro foi junto à igreja de Santo Estevão onde está o meu miradouro favorito. Mas como já lá desenhei algumas vezes optei variar um pouco e desenhar abaixo do miradouro.

The week before the USk Porto symposium, many of the foreign participants took the opportunity to visit Lisbon. To bid them welcome we organized a small sketchwalk during the afternoon to draw some locations in Alfama's neighborhood. The first one was next to Santo Estevão's chruch where lies my favorite viewpoint of the city. But because I already drew there severall times I decided to change things a bit and draw below the viewpoint..

quinta-feira, 23 de agosto de 2018

A Casa João do Rio foi à Costa da Caparica

A Casa João do Rio voltou à Costa da Caparica e foi desenhar para a Bateria da Raposeira, onde ainda se podem ver 3 canhões de outrora, embora com pinturas bem pouco militares.

Ao cimo da arriba encontra-se uma vista panorâmica para a Trafaria, Tejo, Lisboa e até Sintra no 
horizonte. Para o desenho não fui muito exigente e fiquei-me apenas pelo primeiro plano.

Para terminar o dia houve direito a um concerto da Adriana a tocar guitarra clássica à luz da lanterna de um telemóvel.




The Casa João do Rio returned to Costa da Caparica todo some drawing at Bateria da Raposeira, where it is still possible to see 3 cannons of old with some not so military paintings.

At the top of the top hill one can find a panoramic view of Trafaria, Tejo, Lisbon and even Sintra in the horizon. I was not very demanding with the drawing only paid attention to the foreground.

by the end of the day Adriana gave a concert of classic guitar under the light of a mobile phone.

sexta-feira, 17 de agosto de 2018

Évora - Igrejas intramuros

Na última visita a Évora fiz questão de desenhar mais algumas igrejas para ir dando avanço ao desafio dos Évora Sketchers para desenhar todas as igrejas intramuros. Já só faltam 22.







On the last time I went to Évora I knew I wanted to draw some more churches, so I could get closer to the goal set by the Évora Sketchers to draw all Évora's churches inside the walls. Only 22 left.

terça-feira, 14 de agosto de 2018

Porto Brandão

Há muito tempo que queria regressar a Porto Brandão. Todas a vezes que lá tinha ido foram antes de me iniciar no urban sketching, e o estar constantemente a ver Porto Brandão a partir da margem norte do Tejo não me deixava esquecer que queria ir lá um dia para desenhar.
Passei lá uma tarde mas, apesar do local ser pequenino, sinto que ficou ainda muito por desenhar. Isso quer dizer que na minha cabeça ficou registado que "tenho que voltar lá outro dia".





I wanted to return to Porto Brandão for a long time. All the times I wnet there were before I started urban sketching. The fact that I am constantly seeing Porto Brandão from the north bank of the Tejo river did not let me forget that I wanted to go there one day to draw.
I went and spent one afternoon there but, despite being a small place, there is still a lot more to draw. The "I have to return one day" setence is etched in my mind.

sábado, 11 de agosto de 2018

Porto de Lisboa #15


Já desenhei este cantinho com camiões, atrelados, vazio, mas desta vez encontrei lá um pequeno empilhador que me pareceu perfeito para encaixar nesta colecção do porto de Lisboa.

I have already drawn this little corner with parked trucks, trailers or even empty, but this time I found a small forklift there that seemed perfect to fit in the Lisbon harbor collection.